Bylaws
Bylaws for OSCOM / Statuten für OSCOM
ARTICLE I - NAME, LOCATION
1.
Name, Location
OSCOM, whereby OSCOM is the acronym for Open Source Content Management,
is established as an association according to articles 60 et seq. of
the Swiss Civil Code. The association is domiciled in Zurich, Switzerland.
ARTIKEL I - Name und Sitz
1. Name und
Sitz
Unter dem Namen OSCOM ("Open Source Content Management") besteht
ein Verein im Sinne von Art. 60 ff. des Schweizerischen
Zivilgesetzbuches (ZGB). Sitz des Vereins ist
Zürich.
ARTICLE II - PURPOSE
2.1.
Purpose
The purpose of OSCOM is to provide a means for professional interaction,
problem solving, and discussion of professional issues among developers
of open source content management software, where open source is currently
defined according to the Open Source Initiative (OSI) at www.opensource.org.
It also seeks to further contacts between software users and developers.
Its purposes are scientific and educational, directed toward the advancement
of the theory and practice of open source content management software.
It is constituted as a non-profit association.
2.2.
Means
Means to these ends include, but are not limited to:
a) the co-ordination of an information network under www.oscom.org;
b) organization of conferences and meetings; and
c) collaboration with public bodies and with other societies for the
benefit of the open source content management software developers, system
administrators, and users.
ARTIKEL II - Zweck
2.1.
Zweck
Der Zweck von OSCOM ist der Austausch von Fachinformationen, die Unterstützung
bei Problemlösungen und die Förderung von fachlichen Diskussionen
unter Entwicklern von Open Source Content Management Software, wobei
Open Source zur Zeit im Sinne der Definition der Open Source Initiative
(OSI) auf www.opensource.org definiert ist.
Der Verein fördert auch den Austausch zwischen Software-Benutzern
und -Entwicklern.
Der Zweck des Vereins ist wissenschaftlicher und wissensvermittelnder
Natur und zielt auf die Förderung in Theorie und Praxis von Open
Source Content Management Software. Der Verein ist nicht gewinnorientiert.
2.2.
Mittel
OSCOM erreicht seine Ziele u.a. durch
a) die Erstellung einer Informationsplatform auf www.oscom.org;
b) die Organisation von Konferenzen und Zusammenkünften; und
c) die Vertretung des Vereins gegenüber öffentlichen Instanzen
und anderen Verbänden und die Zusammenarbeit mit diesen zum Wohle
der Open Source Content Management Software-Entwickler, -Systemadministratoren
und -Nutzer.
ARTICLE III - MEMBERSHIP
3.1.
General
Members shall consist of individuals or entities interested in the objectives
of OSCOM as stated in Article II regardless of race, religion, gender,
national origin, or political orientation.
3.2.
Admission
To be eligible for membership, a person or entity must be nominated
by a current member of the association. The Board decides on admission.
Any membership decision made by the Board can be challenged by any member
of the association, whereupon the next Meeting of Members will then
decide on that person's membership.
3.3.
Withdrawal
Members may withdraw from membership in the association at any
time in writing to the Board of the association according to art.
70 para. 2 of the Swiss Civil Code.
3.4.
Exclusion
The Board can exclude members without stating any reasons for its decision.
Such exclusion may be challenged by any member of the association whereupon
the next Meeting of Members will decide on such person's membership.
ARTIKEL III - Mitgliedschaft
3.1. Im
allgemeinen
Mitglieder können alle natürlichen und juristischen Personen
sein, die sich mit den Zielen gemäss Art. II einverstanden erklären,
unabhängig von Rasse, Religion, Geschlecht, Nationalität oder
politischer Orientierung.
3.2. Aufnahme
neuer Mitglieder
Neue Mitglieder müssen von einem bestehenden Mitglied des
Vereins zur Aufnahme vorgeschlagen werden. Über die Aufnahme
entscheidet der Vorstand. Sein Entscheid kann von jedem Mitglied
des Vereins an die Mitgliederversammlung weitergezogen
werden.
3.3.
Austritt
Der Austritt ist jederzeit möglich und ist schriftlich dem
Vorstand mitzuteilen (Art. 70.2 ZGB).
3.4.
Ausschluss
Der Ausschluss aus dem Verein kann vom Vorstand
ohne Angabe von Gründen verfügt werden. Sein Entscheid
kann von jedem Mitglied des Vereins an die Mitgliederversammlung
weitergezogen werden.
ARTICLE IV - ORGANIZATION / STRUCTURE
4. The executive bodies of the association are the Meeting of Members and the Board.
ARTIKEL IV - Organisation / Struktur
4. Die Organe des Vereins sind die Mitgliederversammlung und der Vorstand.
ARTICLE V - MEETING OF MEMBERS
5.1.
Power of the Meeting of Members
The Meeting of Members shall have the power to:
a) elect and dismiss the members of the Board;
b) elect the president (a member of the Board);
c) elect the vice president (a member of the Board);
d) elect the audit committee;
e) approve the Board's report on their activities and the annual accounts;
f) fix membership fees;
g) amend the bylaws; and
h) dissolve
the association (according to art. 76 para. 1 Swiss Civil Code).
5.2.
Ordinary Meeting of Members
The Ordinary Meeting of Members shall take place each year.
The date of the ordinary annual meeting of members shall be set by the
Board, which shall also set the time and place of such meeting.
5.3.
Extraordinary Meetings of Members
Extraordinary Meetings of Members shall be called by the Board as often
as necessary, in particular Extraordinary Meetings of Members shall
be convened by the Board within 30 days if at least 20% of all members
request such meeting in writing (according to art. 64 para. 3 of Swiss
Civil Code).
5.4.
Notice.
Notice of each meeting including agenda shall be given to each member,
by regular mail or e-mail, not less than thirty days before the meeting.
ARTIKEL V - Mitgliederversammlung
5.1.
Zuständigkeiten
Der Mitgliederversammlung steht zu:
a) die Wahl und Abwahl des Vorstandes;
b) die Wahl des Präsidenten (Mitglied des Vorstandes);
c) die Wahl des Vizepräsidenten (Mitglied des Vorstandes);
d) die Wahl
des Revisionsausschusses;
e) die Abnahme des vom Vorstand erstatteten Jahresberichts und der Jahresrechnung;
f) die Festsetzung der Mitgliederbeiträge;
g) die Änderung der Statuten; und
h) der Entscheid über die Liquidation des Vereins (Art. 76.1. ZGB).
5.2.Ordentliche
Mitgliederversammlung
Die ordentliche Mitgliederversammlung wird jährlich abgehalten.
Datum, Zeit und Ort der jährlich stattfindenden ordentlichen Mitgliederversammlung
werden vom Vorstand bestimmt.
5.3.
Ausserordentliche Mitgliederversammlung
Ausserordentliche Mitgliederversammlungen werden vom Vorstand, sooft
es notwendig ist, einberufen; insbesondere hat der Vorstand innerhalb
von 30 Tagen einzuladen, wenn mindestens 1/5 der Mitglieder dies schriftlich
verlangen (art. 64.3. ZGB).
5.4.
Einberufung
Die Einberufung der Mitgliederversammlung inkl. Traktanden erfolgt durch
schriftliche Mitteilung (Brief oder E-Mail) an alle Mitglieder mindestens
dreissig Tage im voraus.
ARTICLE VI - BOARD (Executive Committee)
6.1.
Board Duties and Powers
The Board, which shall consist only of individuals, shall be responsible
for overall policy and direction of the association and represents the
association towards third parties. The business and affairs of the association
shall be managed by or under the direction of the Board, which may exercise
all such powers of the association and do all such lawful acts and things
as are not by law or by these bylaws specifically reserved to the Meeting
of Members.
The Board is required to keep the accounts and records of the association
according to law.
6.2.
Signature rights
Unless the Board stipulates otherwise, the Board shall represent the
association with joint signature by not less than two Board members.
The Board can delegate management or representations tasks, as well
as signature rights.
6.3.
Board Composition, Compensation and Period of Office
The Board shall have up to nine and not fewer than four
members.
The Board receives no compensation other than reasonable
expenses.
All Board members shall serve two year terms, but shall be eligible
for re-election.
If a member of the Board resigns prior to expiration of their period
of office, the Board shall on its own be entitled to appoint a replacement
to hold office until the next Meeting of Members.
6.4.
Quorum.
A quorum requires the presence of the president or vice-president and
at least two other members of the Board. The Board decides by simple
majority of those present. The vote of the President - in his absence
that of the vice-president - is decisive if no majority is reached.
6.5.
Roles within the Board
Apart from the president and vice-president, who are elected by the
Meeting of Members, the Board shall organize itself. It will designate
a secretary and a treasurer.
6.5.1.
President
The President directs the work of the association and shall preside
at Meetings of Members and the Board.
6.5.2.
Vice President
The Vice-president supports the President as needed. In the absence
of the President, the Vice-President shall preside and shall perform
such tasks as are delegated by the President or as may be specified
in the bylaws.
6.5.3.
Treasurer
The Treasurer, under the direction of the Board, shall have general
supervision of the fiscal affairs or OSCOM, and shall be responsible
for the keeping of records thereof. The treasurer shall render an annual
statement to the Meeting of Members on the financial condition of the
organization. The Board can also perform the work of treasurer/accountant.
The treasurer/accountant does not need to be a member of the association.
6.5.4.
Secretary
The Secretary, under the direction of the Board, shall have general
supervision of the keeping of records of meetings, activities, membership
and any other records required by law. The Board can also share the
work of Secretary. The secretary does
not need to be a member of the association.
ARTICLE VI - Vorstand
6.1.Aufgaben
und Zuständigkeiten
Dem Vorstand, dem nur natürliche Personen angehören, obliegt
die Leitung des Vereins. Er vertritt den Verein nach aussen. Er führt
sämtliche Geschäfte des Vereins, die nicht ausdrücklich
durch das Gesetz oder diese Statuten der Mitgliederversammlung übertragen
sind.
Der Vorstand ist verpflichtet, die Bücher ordnungsgemäss zu
führen.
6.2. Unterschriftenregelung
Soweit der Vorstand keine abweichende Regelung trifft, vertritt der
Vorstand den Verband mit Kollektivunterschrift zu Zweien.
Der Vorstand kann administrative oder repräsentative Aufgaben delegieren
sowie weitere Unterschriftsberechtigungen einräumen.
6.3.
Zusammensetzung, Entschädigung und Amtsdauer
Der Vorstand besteht aus vier bis sieben Mitgliedern.
Die Arbeit im Vorstand erfolgt ehrenamtlich; eine Vergütung von
Spesen der Vorstandsmitglieder ist möglich.
Die Amtsdauer des Vorstandes beträgt zwei Jahre. Tritt ein Mitglied
des Vorstandes vorzeitig zurück, so kann der Vorstand einen Ersatz
wählen, bis die nächste Mitgliederversammlung stattfindet.
6.4.
Beschlussfassung
Der Vorstand ist beschlussfähig, wenn mindestens der Präsident
oder der Vizepräsident und zwei der übrigen Vorstandsmitglieder
anwesend sind. Beschlüsse erfordern die einfache Mehrheit der Stimmen
der anwesenden Mitglieder. Bei Stimmengleichheit entscheidet der Präsident,
bei Abwesenheit der Vizepräsident.
6.5.
Aufgabenverteilung
Der Vorstand konstituiert sich selbst mit Ausnahme des Präsidenten
und des Vizepräsidenten, die von der Mitgliederversammlung gewählt
werden. Der Vorstand bezeichnet einen Aktuar sowie einen Kassier.
6.5.1.
Präsident
Der Präsident leitet den Verein und führt den Vorsitz bei
den Mitgliederversammlungen und den Vorstandssitzungen.
6.5.2.
Vizepräsident
Der Vizepräsident unterstützt den Präsidenten in seiner
Tätigkeit. Bei Abwesenheit des Präsidenten leitet und führt
der Vizepräsident jene Geschäfte, die ihm vom Präsidenten
oder durch diese Statuten übertragen sind.
6.5.3.
Kassier
Der Kassier führt unter Anweisung des Vorstandes die finanziellen
Geschäfte von OSCOM und ist für die Buchführung verantwortlich.
Der Kassier erstattet der Mitgliederversammlung die Jahresrechnung.
Der Vorstand kann die Arbeit des Kassiers auch teilen. Der Kassier muss
nicht Mitglied des Vereins sein.
6.5.4. Aktuar
Der Aktuar ist unter Anweisung des Vorstandes verantwortlich für
die Führung und Verwaltung von Protokollen, Mitgliederverzeichnissen
und allfällig weiteren gesetzlich vorgeschriebenen Dokumenten.
Der Vorstand kann sich die Arbeit des Aktuars teilen. Der Aktuar muss
nicht Mitglied des Vereins sein.
ARTICLE VII - SPECIAL COMMITTEES
7.1. Special
Committees
The Board may designate or appoint one or more committees as needed,
eg organizing comittee for conferences.
ARTIKEL VII - Besondere Ausschüsse
7.1.
Besondere Ausschüsse
Der Vorstand kann bei Bedarf Ausschüsse für spezielle Aufgaben
einsetzen, zB einen Ausschuss für die Organisation von Konferenzen.
ARTICLE VIII - FINANCIAL MATTERS
8.1.
Resources
Funds may be derived from annual fees collected from members, voluntary
donations, grants from foundations, grants from sponsors, and admission
fees from conferences.
8.2.
Annual Membership Fee
An annual membership fee may be collected from all members. The amount
of the annual membership fee shall be set by the annual Ordinary Meeting
of Members and shall not exceed $60 for individuals or $ 1000 for entities.
8.3.
Grants from Sponsors
The Board decides, whether or not the purpose of sponsor contributions
are in the interest of OSCOM.
8.4.
Admission fees from Conferences
Conference fees are raised mainly to cover expenses, or to use at the
Board's discretion.
8.5.
Fiscal Year
The fiscal year shall coincide with the Gregorian calendar year.
8.6.
Audit
The annual Ordinary Meeting of Members shall elect the audit committee,
which shall have not fewer than two members. The audit committee shall
examine the association's accounts and report to the Meeting of Members.
The regular period of office is one year.
8.7.
Limit of Liability
The association shall only be liable to the extent of the association's
assets. Members' liability is excluded.
ARTIKEL VIII - Finanzen
8.1.
Einnahmen
Die Einnahmen des Verbandes bestehen aus den Jahresbeiträgen der
Mitglieder, den freiwilligen Zuwendungen, Zuschüssen von Institutionen
und Sponsoren sowie Beiträgen von Konferenzteilnehmern.
8.2.
Mitgliederbeiträge
Von den Mitgliedern kann ein jährlicher Mitgliederbeitrag erhoben
werden. Die Höhe der Jahresbeiträge wird von der ordentlichen
Mitgliederversammlung festgelegt; sie darf jedoch für natürliche
Personen USD 60 und für juristische Personen USD 1'000 nicht überschreiten.
8.3.
Zuschüsse von Sponsoren
Der Vorstand entscheidet darüber, ob Sponsorenbeiträge mit
den Interessen von OSCOM übereinstimmen.
8.4.
Beiträge von Konferenzteilnehmern
Beiträge von Konferenzteilnehmern dienen in erster Linie zur Deckung
der mit der Konferenz verbundenen Spesen; über die Verwendung allfälliger
Überschüsse entscheidet der Vorstand.
8.5.
Geschäftsjahr
Das Geschäftsjahr des Vereins entspricht dem Gregorianischen Kalenderjahr.
8.6.Revision
Die jährliche ordentliche Mitgliederversammlung wählt den
Revisionsausschuss, der aus mindestens zwei Mitgliedern besteht. Der
Revisionsausschuss prüft die Vereinsrechnung und erstattet der
Mitgliederversammlung Bericht. Die ordentliche Amtsperiode beträgt
ein Jahr.
8.7. Haftung
Der Verband haftet nur mit dem Verbandsvermögen. Die Haftung der
Mitglieder ist ausgeschlossen.
ARTICLE IX - DISSOLUTION of ASSOCIATION
9.1.
Dissolution
A proposal for dissolution may be considered at an Ordinary or Extraordinary
Meeting of Members. The dissolution of the association can take place
by a 2/3 majority decision of those present.
9.2.
Use of Assets
After the dissolution of the association the remaining assets shall
be transferred to a not-for-profit organization that is directed toward
the advancement in the area of the open source software movement.
ARTIKEL IX - Auflösung des Vereins
9.1.
Auflösung des Verbandes
Die Auflösung des Verbandes erfordert einen Beschluss der Mitgliederversammlung,
welcher mit zwei Dritteln der anwesenden Stimmen gefasst wurde.
9.2.
Mittelverwendung
Nach Auflösung des Vereins soll das Aktivsaldo einer gemeinnützigen
Institution in In- oder Ausland überwiesen werden, welche die Förderung
von Aktivitäten im Bereich Open Source zum Zweck hat.
These bylaws have come into effect upon their approval by the Constitutive Meeting of 19 August 2002 and were subsequently endorsed by the First Annual Meeting of Members on 24 September 2002.
Diese Statuten traten mit ihrer Genehmigung durch die Gründungsversammlung vom 19. August 2002 in Kraft und wurden an der ersten ordentlichen Mitgliederversammlung vom 24. September 2002 gebilligt.
Michael Wechner, President
Gregor J. Rothfuss, Secretary for the Minutes 24 September 2002
Elisabeth Balzer, Secretary for the Minutes 19 August 2002
