Bylaws

Bylaws for OSCOM / Statuten für OSCOM

ARTICLE I - NAME, LOCATION

1. Name, Location
OSCOM, whereby OSCOM is the acronym for Open Source Content Management, is established as an association according to articles 60 et seq. of the Swiss Civil Code. The association is domiciled in Zurich, Switzerland.

ARTIKEL I - Name und Sitz

1. Name und Sitz
Unter dem Namen OSCOM ("Open Source Content Management") besteht ein Verein im Sinne von Art. 60 ff. des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (ZGB). Sitz des Vereins ist Zürich.

 

ARTICLE II - PURPOSE

2.1. Purpose
The purpose of OSCOM is to provide a means for professional interaction, problem solving, and discussion of professional issues among developers of open source content management software, where open source is currently defined according to the Open Source Initiative (OSI) at www.opensource.org.
It also seeks to further contacts between software users and developers.
Its purposes are scientific and educational, directed toward the advancement of the theory and practice of open source content management software. It is constituted as a non-profit association.

2.2. Means
Means to these ends include, but are not limited to:
a) the co-ordination of an information network under www.oscom.org;
b) organization of conferences and meetings; and
c) collaboration with public bodies and with other societies for the benefit of the open source content management software developers, system administrators, and users.

ARTIKEL II - Zweck

2.1. Zweck
Der Zweck von OSCOM ist der Austausch von Fachinformationen, die Unterstützung bei Problemlösungen und die Förderung von fachlichen Diskussionen unter Entwicklern von Open Source Content Management Software, wobei Open Source zur Zeit im Sinne der Definition der Open Source Initiative (OSI) auf www.opensource.org definiert ist.
Der Verein fördert auch den Austausch zwischen Software-Benutzern und -Entwicklern.
Der Zweck des Vereins ist wissenschaftlicher und wissensvermittelnder Natur und zielt auf die Förderung in Theorie und Praxis von Open Source Content Management Software. Der Verein ist nicht gewinnorientiert.

2.2. Mittel
OSCOM erreicht seine Ziele u.a. durch
a) die Erstellung einer Informationsplatform auf www.oscom.org;
b) die Organisation von Konferenzen und Zusammenkünften; und
c) die Vertretung des Vereins gegenüber öffentlichen Instanzen und anderen Verbänden und die Zusammenarbeit mit diesen zum Wohle der Open Source Content Management Software-Entwickler, -Systemadministratoren und -Nutzer.

 

ARTICLE III - MEMBERSHIP

3.1. General
Members shall consist of individuals or entities interested in the objectives of OSCOM as stated in Article II regardless of race, religion, gender, national origin, or political orientation.

3.2. Admission
To be eligible for membership, a person or entity must be nominated by a current member of the association. The Board decides on admission. Any membership decision made by the Board can be challenged by any member of the association, whereupon the next Meeting of Members will then decide on that person's membership.

3.3. Withdrawal
Members may withdraw from membership in the association at any time in writing to the Board of the association according to art. 70 para. 2 of the Swiss Civil Code.

3.4. Exclusion
The Board can exclude members without stating any reasons for its decision. Such exclusion may be challenged by any member of the association whereupon the next Meeting of Members will decide on such person's membership.

ARTIKEL III - Mitgliedschaft

3.1. Im allgemeinen
Mitglieder können alle natürlichen und juristischen Personen sein, die sich mit den Zielen gemäss Art. II einverstanden erklären, unabhängig von Rasse, Religion, Geschlecht, Nationalität oder politischer Orientierung.

3.2. Aufnahme neuer Mitglieder
Neue Mitglieder müssen von einem bestehenden Mitglied des Vereins zur Aufnahme vorgeschlagen werden. Über die Aufnahme entscheidet der Vorstand. Sein Entscheid kann von jedem Mitglied des Vereins an die Mitgliederversammlung weitergezogen werden.

3.3. Austritt
Der Austritt ist jederzeit möglich und ist schriftlich dem Vorstand mitzuteilen (Art. 70.2 ZGB).

3.4. Ausschluss
Der Ausschluss aus dem Verein kann vom Vorstand ohne Angabe von Gründen verfügt werden. Sein Entscheid kann von jedem Mitglied des Vereins an die Mitgliederversammlung weitergezogen werden.

 

ARTICLE IV - ORGANIZATION / STRUCTURE

4. The executive bodies of the association are the Meeting of Members and the Board.

ARTIKEL IV - Organisation / Struktur

4. Die Organe des Vereins sind die Mitgliederversammlung und der Vorstand.

 

ARTICLE V - MEETING OF MEMBERS

5.1. Power of the Meeting of Members
The Meeting of Members shall have the power to:
a) elect and dismiss the members of the Board;
b) elect the president (a member of the Board);
c) elect the vice president (a member of the Board);
d) elect the audit committee;
e) approve the Board's report on their activities and the annual accounts;
f) fix membership fees;
g) amend the bylaws; and
h) dissolve the association (according to art. 76 para. 1 Swiss Civil Code).

5.2. Ordinary Meeting of Members
The Ordinary Meeting of Members shall take place each year.
The date of the ordinary annual meeting of members shall be set by the Board, which shall also set the time and place of such meeting.

5.3. Extraordinary Meetings of Members
Extraordinary Meetings of Members shall be called by the Board as often as necessary, in particular Extraordinary Meetings of Members shall be convened by the Board within 30 days if at least 20% of all members request such meeting in writing (according to art. 64 para. 3 of Swiss Civil Code).

5.4. Notice.
Notice of each meeting including agenda shall be given to each member, by regular mail or e-mail, not less than thirty days before the meeting.

ARTIKEL V - Mitgliederversammlung

5.1. Zuständigkeiten
Der Mitgliederversammlung steht zu:
a) die Wahl und Abwahl des Vorstandes;
b) die Wahl des Präsidenten (Mitglied des Vorstandes);
c) die Wahl des Vizepräsidenten (Mitglied des Vorstandes);
d) die Wahl des Revisionsausschusses;
e) die Abnahme des vom Vorstand erstatteten Jahresberichts und der Jahresrechnung;
f) die Festsetzung der Mitgliederbeiträge;
g) die Änderung der Statuten; und
h) der Entscheid über die Liquidation des Vereins (Art. 76.1. ZGB).

5.2.Ordentliche Mitgliederversammlung
Die ordentliche Mitgliederversammlung wird jährlich abgehalten.
Datum, Zeit und Ort der jährlich stattfindenden ordentlichen Mitgliederversammlung werden vom Vorstand bestimmt.

5.3. Ausserordentliche Mitgliederversammlung
Ausserordentliche Mitgliederversammlungen werden vom Vorstand, sooft es notwendig ist, einberufen; insbesondere hat der Vorstand innerhalb von 30 Tagen einzuladen, wenn mindestens 1/5 der Mitglieder dies schriftlich verlangen (art. 64.3. ZGB).

5.4. Einberufung
Die Einberufung der Mitgliederversammlung inkl. Traktanden erfolgt durch schriftliche Mitteilung (Brief oder E-Mail) an alle Mitglieder mindestens dreissig Tage im voraus.

 

ARTICLE VI - BOARD (Executive Committee)

6.1. Board Duties and Powers
The Board, which shall consist only of individuals, shall be responsible for overall policy and direction of the association and represents the association towards third parties. The business and affairs of the association shall be managed by or under the direction of the Board, which may exercise all such powers of the association and do all such lawful acts and things as are not by law or by these bylaws specifically reserved to the Meeting of Members.
The Board is required to keep the accounts and records of the association according to law.

6.2. Signature rights
Unless the Board stipulates otherwise, the Board shall represent the association with joint signature by not less than two Board members.
The Board can delegate management or representations tasks, as well as signature rights.

6.3. Board Composition, Compensation and Period of Office
The Board shall have up to nine and not fewer than four members.
The Board receives no compensation other than reasonable expenses.
All Board members shall serve two year terms, but shall be eligible for re-election.
If a member of the Board resigns prior to expiration of their period of office, the Board shall on its own be entitled to appoint a replacement to hold office until the next Meeting of Members.

6.4. Quorum.
A quorum requires the presence of the president or vice-president and at least two other members of the Board. The Board decides by simple majority of those present. The vote of the President - in his absence that of the vice-president - is decisive if no majority is reached.

6.5. Roles within the Board
Apart from the president and vice-president, who are elected by the Meeting of Members, the Board shall organize itself. It will designate a secretary and a treasurer.

6.5.1. President
The President directs the work of the association and shall preside at Meetings of Members and the Board.

6.5.2. Vice President
The Vice-president supports the President as needed. In the absence of the President, the Vice-President shall preside and shall perform such tasks as are delegated by the President or as may be specified in the bylaws.

6.5.3. Treasurer
The Treasurer, under the direction of the Board, shall have general supervision of the fiscal affairs or OSCOM, and shall be responsible for the keeping of records thereof. The treasurer shall render an annual statement to the Meeting of Members on the financial condition of the organization. The Board can also perform the work of treasurer/accountant. The treasurer/accountant does not need to be a member of the association.

6.5.4. Secretary
The Secretary, under the direction of the Board, shall have general supervision of the keeping of records of meetings, activities, membership and any other records required by law. The Board can also share the work of Secretary. The secretary does not need to be a member of the association.

ARTICLE VI - Vorstand

6.1.Aufgaben und Zuständigkeiten
Dem Vorstand, dem nur natürliche Personen angehören, obliegt die Leitung des Vereins. Er vertritt den Verein nach aussen. Er führt sämtliche Geschäfte des Vereins, die nicht ausdrücklich durch das Gesetz oder diese Statuten der Mitgliederversammlung übertragen sind.
Der Vorstand ist verpflichtet, die Bücher ordnungsgemäss zu führen.

6.2. Unterschriftenregelung
Soweit der Vorstand keine abweichende Regelung trifft, vertritt der Vorstand den Verband mit Kollektivunterschrift zu Zweien.
Der Vorstand kann administrative oder repräsentative Aufgaben delegieren sowie weitere Unterschriftsberechtigungen einräumen.

6.3. Zusammensetzung, Entschädigung und Amtsdauer
Der Vorstand besteht aus vier bis sieben Mitgliedern.
Die Arbeit im Vorstand erfolgt ehrenamtlich; eine Vergütung von Spesen der Vorstandsmitglieder ist möglich.
Die Amtsdauer des Vorstandes beträgt zwei Jahre. Tritt ein Mitglied des Vorstandes vorzeitig zurück, so kann der Vorstand einen Ersatz wählen, bis die nächste Mitgliederversammlung stattfindet.

6.4. Beschlussfassung
Der Vorstand ist beschlussfähig, wenn mindestens der Präsident oder der Vizepräsident und zwei der übrigen Vorstandsmitglieder anwesend sind. Beschlüsse erfordern die einfache Mehrheit der Stimmen der anwesenden Mitglieder. Bei Stimmengleichheit entscheidet der Präsident, bei Abwesenheit der Vizepräsident.

6.5. Aufgabenverteilung
Der Vorstand konstituiert sich selbst mit Ausnahme des Präsidenten und des Vizepräsidenten, die von der Mitgliederversammlung gewählt werden. Der Vorstand bezeichnet einen Aktuar sowie einen Kassier.

6.5.1. Präsident
Der Präsident leitet den Verein und führt den Vorsitz bei den Mitgliederversammlungen und den Vorstandssitzungen.

6.5.2. Vizepräsident
Der Vizepräsident unterstützt den Präsidenten in seiner Tätigkeit. Bei Abwesenheit des Präsidenten leitet und führt der Vizepräsident jene Geschäfte, die ihm vom Präsidenten oder durch diese Statuten übertragen sind.

6.5.3. Kassier
Der Kassier führt unter Anweisung des Vorstandes die finanziellen Geschäfte von OSCOM und ist für die Buchführung verantwortlich. Der Kassier erstattet der Mitgliederversammlung die Jahresrechnung. Der Vorstand kann die Arbeit des Kassiers auch teilen. Der Kassier muss nicht Mitglied des Vereins sein.

6.5.4. Aktuar
Der Aktuar ist unter Anweisung des Vorstandes verantwortlich für die Führung und Verwaltung von Protokollen, Mitgliederverzeichnissen und allfällig weiteren gesetzlich vorgeschriebenen Dokumenten. Der Vorstand kann sich die Arbeit des Aktuars teilen. Der Aktuar muss nicht Mitglied des Vereins sein.

 

ARTICLE VII - SPECIAL COMMITTEES

7.1. Special Committees
The Board may designate or appoint one or more committees as needed, eg organizing comittee for conferences.

ARTIKEL VII - Besondere Ausschüsse

7.1. Besondere Ausschüsse
Der Vorstand kann bei Bedarf Ausschüsse für spezielle Aufgaben einsetzen, zB einen Ausschuss für die Organisation von Konferenzen.

 

ARTICLE VIII - FINANCIAL MATTERS

8.1. Resources
Funds may be derived from annual fees collected from members, voluntary donations, grants from foundations, grants from sponsors, and admission fees from conferences.

8.2. Annual Membership Fee
An annual membership fee may be collected from all members. The amount of the annual membership fee shall be set by the annual Ordinary Meeting of Members and shall not exceed $60 for individuals or $ 1000 for entities.

8.3. Grants from Sponsors
The Board decides, whether or not the purpose of sponsor contributions are in the interest of OSCOM.

8.4. Admission fees from Conferences
Conference fees are raised mainly to cover expenses, or to use at the Board's discretion.

8.5. Fiscal Year
The fiscal year shall coincide with the Gregorian calendar year.

8.6. Audit
The annual Ordinary Meeting of Members shall elect the audit committee, which shall have not fewer than two members. The audit committee shall examine the association's accounts and report to the Meeting of Members. The regular period of office is one year.

8.7. Limit of Liability
The association shall only be liable to the extent of the association's assets. Members' liability is excluded.

 

ARTIKEL VIII - Finanzen

8.1. Einnahmen
Die Einnahmen des Verbandes bestehen aus den Jahresbeiträgen der Mitglieder, den freiwilligen Zuwendungen, Zuschüssen von Institutionen und Sponsoren sowie Beiträgen von Konferenzteilnehmern.

8.2. Mitgliederbeiträge
Von den Mitgliedern kann ein jährlicher Mitgliederbeitrag erhoben werden. Die Höhe der Jahresbeiträge wird von der ordentlichen Mitgliederversammlung festgelegt; sie darf jedoch für natürliche Personen USD 60 und für juristische Personen USD 1'000 nicht überschreiten.

8.3. Zuschüsse von Sponsoren
Der Vorstand entscheidet darüber, ob Sponsorenbeiträge mit den Interessen von OSCOM übereinstimmen.

8.4. Beiträge von Konferenzteilnehmern
Beiträge von Konferenzteilnehmern dienen in erster Linie zur Deckung der mit der Konferenz verbundenen Spesen; über die Verwendung allfälliger Überschüsse entscheidet der Vorstand.

8.5. Geschäftsjahr
Das Geschäftsjahr des Vereins entspricht dem Gregorianischen Kalenderjahr.

8.6.Revision
Die jährliche ordentliche Mitgliederversammlung wählt den Revisionsausschuss, der aus mindestens zwei Mitgliedern besteht. Der Revisionsausschuss prüft die Vereinsrechnung und erstattet der Mitgliederversammlung Bericht. Die ordentliche Amtsperiode beträgt ein Jahr.

8.7. Haftung
Der Verband haftet nur mit dem Verbandsvermögen. Die Haftung der Mitglieder ist ausgeschlossen.

 

ARTICLE IX - DISSOLUTION of ASSOCIATION

9.1. Dissolution
A proposal for dissolution may be considered at an Ordinary or Extraordinary Meeting of Members. The dissolution of the association can take place by a 2/3 majority decision of those present.

9.2. Use of Assets
After the dissolution of the association the remaining assets shall be transferred to a not-for-profit organization that is directed toward the advancement in the area of the open source software movement.

ARTIKEL IX - Auflösung des Vereins

9.1. Auflösung des Verbandes
Die Auflösung des Verbandes erfordert einen Beschluss der Mitgliederversammlung, welcher mit zwei Dritteln der anwesenden Stimmen gefasst wurde.

9.2. Mittelverwendung
Nach Auflösung des Vereins soll das Aktivsaldo einer gemeinnützigen Institution in In- oder Ausland überwiesen werden, welche die Förderung von Aktivitäten im Bereich Open Source zum Zweck hat.

 

 

These bylaws have come into effect upon their approval by the Constitutive Meeting of 19 August 2002 and were subsequently endorsed by the First Annual Meeting of Members on 24 September 2002.

Diese Statuten traten mit ihrer Genehmigung durch die Gründungsversammlung vom 19. August 2002 in Kraft und wurden an der ersten ordentlichen Mitgliederversammlung vom 24. September 2002 gebilligt.

 

 

Michael Wechner, President

 

Gregor J. Rothfuss, Secretary for the Minutes 24 September 2002

 

Elisabeth Balzer, Secretary for the Minutes 19 August 2002

< Members